|

Síguenos

Logo de YouTube, lleva al canal de la AECID Logo de Flickr, lleva a la cuenta de la AECID Logo de Facebook, lleva a la cuenta de la AECID Logo de Twitter, lleva a la cuenta de la AECID Logo de Instagram, lleva a la cuenta de la AECID
| | | |
Logo del Ministerio de Exteriores de España, lleva a la página del ministerio de asuntos exteriores, se abre en otra pestaña Logo de AECID, lleva a la página de AECID se abre en otra pestaña Logo de Cooperación Española, lleva al sitio web de Cooperación Española

Título de la sección Donación Manuela Marín - José Pérez Lázaro

Firma del acta de donación
Firma de la donación

En el año 2012 la Biblioteca Islámica de la AECID tuvo el privilegio de recibir formalmente la primera donación de un centenar de libros de los arabistas Manuela Marín y José Pérez Lázaro, procedentes de la etapa en la que residieron en Iraq, a principios de los años 70 del siglo XX, y aumentan el valor de nuestro fondo bibliográfico, puesto que se trata de documentos de difícil adquisición, debido a que muchos están publicados en Irak por editoriales que han desaparecido con la guerra.

Cabe destacar un ejemplar que es uno de los primeros impresos egipcios, publicado en 1869, cuyos datos bibliográficos se pueden consultar en el catálogo web. Se ha descrito en el Catálogo de fondo antiguo con tipografía árabe (obra nº 245, página 290).

Sucesivamente (años 2016, 2017, 2019) han llegado más cajas con documentos publicados en Irak, Egipto, el Líbano e incluso Catar. Muchos vienen con dedicatorias que les otorgan, si cabe, más valor. Los recibidos en 2016 son libros de literatura árabe contemporánea o de crítica literaria y algunos libros misceláneos: historia del arte, arqueología (como el atlas de lugares arqueológicos de Irak), geografía, propaganda política, etc. Además de números de revistas de relevancia, que constituye una excelente manera de completar colecciones históricas.

Los de 2017 incluyen catálogos de manuscritos de los años 60 y 70, editados principalmente en Badgad y Beirut, así como obras de refranes y proverbios, estudios críticos de literatura y poeísa árabe, diccionarios biográficos de gramáticos árabes, bibliografías, y obras generales sobre lengua y lingüística árabe (diccionarios, gramáticas, fonología, libros de conversación y frases, etc.), entre los que hay alguna obra de los años 90 del siglo pasado.


Datos significativos:

  • signatura: MPL
  • lengua de los documentos (porcentajes): árabe (69%), español (18%), francés (4%), inglés (3%), otras (6%)
  • fechas más antigua y más reciente: ca. 1868 (Kitāb ʿAǧāʾib al-maqdūr fī aẖbār Tīmūr, https://aecid.on.worldcat.org/oclc/1025650475) y 2018
  • país de publicación (porcentajes): Irak (23%), España (19%), Egipto (13%), Líbano (12%), Marruecos (8%), otros (25%)
  • formato de los documentos (porcentajes): libro (99%), revista (1%)

Enlaces:

Información actualizada el: 04/09/2023