|

Síguenos

Logo de YouTube, lleva al canal de la AECID Logo de Flickr, lleva a la cuenta de la AECID Logo de Facebook, lleva a la cuenta de la AECID Logo de Twitter, lleva a la cuenta de la AECID Logo de Instagram, lleva a la cuenta de la AECID
| | | |
Logo del Ministerio de Exteriores de España, lleva a la página del ministerio de asuntos exteriores, se abre en otra pestaña Logo de AECID, lleva a la página de AECID se abre en otra pestaña Logo de Cooperación Española, lleva al sitio web de Cooperación Española

Título de la sección Colección Familia Gil Benumeya

Rodolfo Gil Grimau
Rodolfo Gil (1931-2008)

Rodolfo Gil Grimau fue un conocido arabista que pasó una gran parte de su vida en Marruecos. Tras su muerte, sus herederos decidieron donar parte de sus fondos a la Biblioteca Islámica.

Su padre fue el también orientalista andaluz Rodolfo Gil Benumeya, descendiente por línea materna de Luis de Válor o Abd Allah ibn Umayya, hermano del caudillo morisco Fernando de Córdoba y Válor, Abén Humeya.

La vida de Rodolfo, transcurrió en sus primeros años entre Tetuán, Tánger, El Cairo y Argel, donde su padre desempeñó diferentes misiones para la acción cultural española en el exterior. En Madrid, después de asistir a un colegio progresista, inició estudios universtarios de medicina que dejaría por los de Filología semítica.

En 1963, acabada la carrera y recién casado, marchó a Egipto, donde fue profesor de la Universidad de ‘Ayn Shams y director del Centro Cultural Hispánico en El Cairo. Allí acabó la redacción de su tesis doctoral, cuya lectura, sin embargo, fue suspendida por el director de la misma debido a la detención y muerte del dirigente del PCE Julián Grimau, tío materno de Rodolfo. No la leería hasta 1982, dirigida por su compañero de promoción Pedro Martínez Montávez. De la versión original, Teoría y práctica mágicas en la Arabia preislámica, haría un ensayo divulgativo: Magia, adivinación y alquimia


Datos significaivos:

  • signatura: GIL
  • lengua de los documentos (porcentajes): español (42%), árabe (40%), francés (13%), otros (5%)
  • fechas de publicación, más antigua y más reciente: 1848 (Catholicum Lexicon hebraicum et chaldaicum in Veteris Testamenti libros) y 2020
  • país de publicación (porcentajes): Marruecos (42%), España (33%), Francia (6%), Egipto (6%), otros (3%)
  • formato de los documentos (porcentajes): libro (94%), revista (5%), video (1%)

Enlaces:

Información actualizada el: 29/11/2023